A: What would you like to order, sir?
B: I'll have the ham and eggs.
A: How would you like your eggs?
B: ( )
(1) I like them very much, thanks.
(2) Scrambled, please.
(3) They were delicious, thanks.
(4) Yes, please.
(平成5年度(追) 第2問 B 問3)
A:ご注文は何になさいますか?
B:ハムエッグを。
A:卵はどういたしましょうか?
B:( )
How would you like your ~?は、レストランでウエイターが客に好みの調理方法をたずねる時の決まり文句です。
How would you like your steak?
ステーキの焼き具合はどういたしましょうか?
(1) I like them very much, thanks.
私はそれらがとても好きです。ありがとう。
(2) Scrambled, please.
スクランブルエッグをお願いします。
scrambleとは「かき混ぜながら焼く」ことです。つまり、scrambled eggは、日本で言う「いり卵」です。その他、時事英語では「軍用機が緊急発進する」意味でもよく使われます。
(3) They were delicious, thanks.
それらは美味しかった。ありがとう。
(4) Yes, please.
はい、お願いします。
というわけで、調理方法を質問されているのですから、正解は(2)になります。
Scrambled, please.
スクランブルエッグをお願いします。
- 関連記事
-