--/--/--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
pagetop

2012/10/15

【センター過去問】平成2年度(追) 第2問 B 問3

A: Excuse me. Can you tell me how to get to Laurel Park from here?
B: ( )
A: Which line should I take?
B: Take the Central Line as far as Wood Street and change there to the West Line.

(1) If I were you, I'd take a taxi.
(2) Laurel Park? I'm sorry, I don't know where it is.
(3) Well, the best way is to go by subway.
(4) Yes, you can walk there in twenty minutes.

(平成2年度(追) 第2問 B 問3)

A:すみません。ここからローレルパークはどう行ったらよいのでしょうか?
B:( )
A:どの線に乗ったらよいのでしょうか?
B:ウッドストリートまでセントラル線に乗って、そこでウエスト線へ乗り換えてください。

今回は道案内ではなく、地下鉄に乗るための案内です。覚えておくと便利です。

as far asは、この問題のように、前置詞的に使うと、「~まで」という意味になります。

また、副詞節を続ける用法としては、as long asと同じように、「~する限り」と翻訳されます。

as far asは「(程度が)~する限り」、as long asは「(時間が)~する限り」という違いがあります。

as long asは、その他に「~しさえすれば」の意味があります。

以上まとめると、

as far as I know
私の知る限り(程度)

as long as you are here
あなたがここにいる限り(時間)

as far as Wood Street
ウッドストリートまで

as long as you agree
あなたが合意さえしてくれれば

(1) If I were you, I'd take a taxi.
もし私だったら、タクシーに乗るでしょうに。

仮定法過去です。I'dはI wouldのことです。

(2) Laurel Park? I'm sorry, I don't know where it is.
ローレルパーク?ごめんなさい。それがどこにあるか知りません。

(3) Well, the best way is to go by subway.
ええと、一番よい方法は地下鉄で行くことです。

(4) Yes, you can walk there in twenty minutes.
ええ。歩いていけば20分ですよ。

このinは、「~たてば、~経過すれば」という時間の意味があります。

文脈から、鉄道、または地下鉄で行くことが話題になっています。正解は(3)です。

Well, the best way is to go by subway.
ええと、一番よい方法は地下鉄で行くことです。
関連記事
pagetop

コメントの投稿

非公開コメント

pagetop
サイト内検索
プロフィール

塾長

Author:塾長
1957年生まれ。小学校6年生のとき、独学で英語を勉強し始め、大学卒業後、塾業界へ入り、その後20年間、小学生の英会話から、大学受験英語まで指導してきました。趣味はフライトシミュレーターとルアーフィッシング。

塾長へメール

名前:
メール:
件名:
本文:

Copyright
  • センター試験過去問は大学入試センターより転載許可取得済です
  • 当ブログ記事は無断転載禁止です
  • Copyright ⓒ 大学受験ねっと英語塾 All Rights Reserved
QRコード
QR
管理
Powered by igosso

FX脱税事例

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。